在互联网越来越普及的今天,网络正逐步改变着我们的生活和工作方式。 而作为软件开发人员,我们更早的体会到了这种变化。 撇开各种新奇的网络事物不谈,单说我们开发软件的方式也因网络的介入而悄然的发生了变化, 使用 CVS(协作版本系统)进行软件源码的版本控制便是一个很重要的标志。 相信有很多个人和软件公司已经开始采用这套系统来提高软件的开发效率了, 这是使开发工作变的更科学、更可控制而迈出的可喜的一步。 但问题也随之而来。在国内有关 CVS 的中文资料非常缺乏, 既是有也都是一些片面的、摘要性质的资料,这就给 CVS 的推广、应用造成了不小的阻碍。 我们在工作学习当中经常使用 CVS,所以对此深有体会, 于是我们想能不能在国内开办一个开放性质的、以 CVS 官方文档为原本的翻译计划, 群策群力,共同为国内的程序员提供一个完整、权威、免费的 CVS 中文文档。 这就是我们建立这个计划的初衷。
本计划在运作上采取了类似于自由软件的运作模式。我们不会强制谁去做什么事,一切都出于自愿。 因为是免费开放翻译成果(遵循 GNU FDL 许可协议),所以我们也不能向参与翻译的朋友支付酬金, 我们所能给予的只有尊敬、荣誉和受益者对他们的感激。 与人玫瑰、手有余香,我们希望对 CVS 有所认识的您,能帮助我们完成这一计划, 无论是翻译英文资料,还是校对已译完的文稿,或是纠正译文中的概念错误, 都是对我们最大的帮助!
我们欢迎广大 CVS 用户加入本翻译项目,参与方法见 说明。
下面是对计划作出过贡献的人员名单(没有排名次序),还有一些不愿留名的朋友, 在此向他们表示衷心的感谢和敬意!
| 姓名或id | 角色 | |
|---|---|---|
| YZ | isee A T vip.163.com | 翻译计划发起、策划 |
| jungle | jungle A T soforge.com | 翻译、整理、维护 |
| yaotang.zong | yaotang.zong A T cs2c.com.cn | 翻译、整理 |
| SXPCrazy | sxp A T shan.com.cn | 翻译、整理 |
| sythree | sythree A T sina.com | 翻译 |
| 廖斌 | 翻译 | |
| 黄允凯 | huang_yk A T 263.net | 翻译 |
| yeming727 | yeming727 A T sina.com | 翻译 |
| 马建伟 | jordanmjw A T china.com | 翻译 |
| daveyyy | chinayzy A T yahoo.com.cn | 翻译 |
| 申春生 | scs2000 A T 263.net | 翻译 |
| Wolke | lxyun A T 263.net | 翻译 |
| 张海 | pcb A T eyou.com | 翻译 |
| jeson | lmshj A T sina.com | 翻译 |
| walteyh | walteyh A T sohu.com | 翻译 |
| kktiger | kktiger A T 263.net | 翻译 |
| 贾建中 | jiajz777 A T sina.com | 翻译 |
| gooder | goodernormal A T 21cn.com | 翻译 |
| anykey | zhoujjr A T 163.net | 翻译 |
| 何伟平 | laser A T zhengmai.com.cn | 校对、勘误 |
| 戚文敏 | qiwenmin A T hotmail.com | 校对、勘误 |